
韓文的好久不見怎麼說呢?
相信聰明的大家一定都知道,
說起來簡單,可是在寫的時候可是連韓國人都容易寫錯!
正確的寫法是오랜만이에요/오래간만이에요
오랜만是오래간만的縮寫,它們的詞性都是名詞,所以後面才加이에요使用,字面上的解釋就是隔了好久時間的意思。
我們常常可以看到오랫만이에요的寫法其實是錯誤的喔,字典裡也查不到這個字的。
另外還有一個相關的詞也很容易寫錯,오랫동안(長期)的時候我們就要用ㅅ尾音來寫,오랜동안的寫法是錯誤的。
例:
오래간만/오랜만이에요.
好久不見
*加上助詞에就可以當副詞用,久違地做了什麼事情的意思
오래간만에/오랜만에 한국요리를 먹었어요.
久違地吃了韓國菜
오랫동안則是很長一段時間的意思
외국에 오랫동안 살아서 중국어가 서툴러요.=외국에 오래 살아서 중국어가 서툴러요.
因為我在國外住很久所以中文不太輪轉
學習韓語時口語固然重要,寫的時候拼字也要寫對喔,共勉
請先 登入 以發表留言。